Entrada destacada

PETICIONES

Bueno, después de 7 años terminamos Gamers!, hace poco también terminamos Sevens. Con esto nos quedamos solo con Monogatari Series como seri...

PETICIONES

Bueno, después de 7 años terminamos Gamers!, hace poco también terminamos Sevens. Con esto nos quedamos solo con Monogatari Series como serie a traducir que ya está terminada (aparte de las chinas). Además, por supuesto de las que siguen en emisión (Youkoso, Kimisen y Magicmaster).

Dado lo anterior, me dispongo a tomar dos nuevas series, para lo cual pueden hacer sus peticiones. A decir verdad, aparte de traducir, no tengo tiempo ni de ver anime, ni de leer manga u otras novelas, así que no sé ni que está de moda ni que se está traduciendo ya, por lo que puede que ustedes tengan una mejor idea de qué traducir.

A final de cuentas pueden pedir lo que quieran, pero la verdad es que no voy a traducir algo que no me interese. Pueden comenzar a darse una idea basados en las novelas que ya se han traducido y se están traduciendo. A continuación pondré cosas que no me gustan y cosas que sí podría considerar:


  • Primero y antes que nada que esté en inglés.

  • Ecchi.- puede estar presente, digo, nadie se espanta, puede haber hasta sexo pero como progresión natural de la historia. Lo que no me gustaría es que fuera el principal enfoque de la novela, sobretodo en las que ya casi rayan en el hentai. Generalmente tampoco me gustan mucho los harem porque casi siempre viene ligado a este punto, pero algo así como Sevens no estaría mal.
  • Isekai.- No me gustan esas tipo: Renací en una espada, cerdo, araña, máquina, etc.
  • Lolis como personajes principales o intereses románticos, no, no y no, sobretodo lo último.
  • Elementos de videojuego (subir de nivel, habilidades, etc): no me encanta, pero se puede considerar.
  • Puedo hacer retraducciones, ejemplo: no me acuerdo hace cuantos años estaba leyendo Madan no Ou to Vanadis ¿de Kikuslirus? Bueno, bastante bien, después se dropreó y la siguiente traducción era pésima, tanto que la tuve que dejar de lado. De hecho, puede que algún día la traduzca, por mis pistolas. El punto es que pueden hacer peticiones de ese tipo.
  • Ligado con el punto anterior, no tienen que ser series que estén en emisión, pueden ser antiguas, la verdad no me importa, si traduje Boogiepop, Si no se les ocurre nada pueden buscar, no sé, en novelupdates, baka-tsuki, justlightnovels, vn-meido o alguna otra página que conozcan.


Pues eso, para dar tiempo voy a traducir las dos partes de Koyomimonogatari para que nos queden 4 para terminar el material en inglés y también ya se viene el 13 de Kimisen, después de estos tomaré una, al terminar monogatari series tomaré otra.

Después de hackearan la página de Facebook, esto está medio triste, espero que haya respuestas aquí o en X/twitter, si no pues ya escogeré yo solo. Nos seguimos leyendo.



11 comentarios:

  1. Respuestas
    1. ¿No está ya traducida? Digo, es famosa

      Borrar
    2. Hay un grupo que se llama Traducciones Isekai .blogspot que la tiene

      Borrar
  2. Bueno si es por recomendar no se pierde nada por lo que te digo Tensei Shoujo no Rirekisho creo que nadie la a traducido a español su novela web termino y la adaptacion de la novela ligera en emision no se si esa version esta traducida pero hace unos meses empezaron a publicar su manga espero que eso le de un plus de popularidad fue de las primeras que lei cuando la popularidad de sitios como syosetu exploto pero hubo muchas partes dificiles de entender por no saber tanto ingles

    ResponderBorrar
  3. Gracias por todo Gladheim.
    Me gustaría apoyarlo por todo lo que hizo. Pero nunca he utilizado ninguna plataforma como patreon, u otra de esas plataformas.
    ¿Cómo podría apoyarlos? La verdad solo se hacer transferencias (depósitos) por tarjeta. Bueno, de ser necesario me informare para utilizar ko-fi y así apoyar.

    En cuanto a una novela, realmente no se si te interesen los siguientes proyectos:
    Ga-rei Kizashi
    Sousou no Frieren Prelude

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Bueno, olvide tambien mencionar que puede ser una opción el spin-off de Zero no Tsukaima:
      Kaze no Kishihime
      Y si es posible, solo si es remotamente posible, la novela ligera escrita por el mismo autor Yamaguchi de Strike Witches

      La novela inconclusa de Kaze no Stigma

      Las novelas de Shien BIS:
      Ookami wa Nemuranai
      Henkyou no Roukishi - Bard Loen

      Borrar
  4. Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de. Recuerdo que cuando me vi el anime y tuve curiosidad por la novela, vi que solo habian traducido una al español, aunque ahora ni siquiera puedo encontrarla. Por lo visto son 13 volumenes. En la pagina "just light novels" vi que tenian subido hasta el volumen 11, que es el ultimo volumen que ha salido oficialmente en ingles. De las cosas que mencionaste que no te gustan, una niña era uno de los personajes principales.

    ResponderBorrar
  5. Bueno, para retraducción pediría Regios, hay una versión en español de Kikuslirus pero era pésima en coherencia aunque se podía leer si le metías esfuerzo, de hecho intente retraducirla pero como andaba en la universidad en ese momento no pase del no logre terminar el vol 3 y allí quedo.
    Ahora algo simplemente que quiero leer porque necesito ver que carajo pasa en esa historia porque me enervó leerla por las mamadas del autor es Kisei Kanojo Sana. Necesito saber como llevo la trama y si se leyó un libro de biología entre medio total eran solo 5 volúmenes.
    P.D: ¿Le paso algo a Boogiepop? Me sale que la pagina no existe.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. He estado fuera de servicio todo el mes, hasta ahora. La de Regios no era de Kikus, se me hizo raro porque traducían bien, era de Akat, que para ser sinceros traducía bastantes novelas pero muy mal, ni sé si sigue todavía.

      La de Kisei Kanojo Sana, siendo sincero no se me antoja.

      La de página de Boggiepop se cayó hace un buen tiempo que se cayó y no la he arreglado, ahora lo voy a hacer en los próximos días.

      Borrar