Youkoso Jitsuryoku Shijou... Segundo Año Volumen 10 - Capítulo 1

 LA APERTURA DEL TERCER TRIMESTRE DEL SEGUNDO AÑO

 

Habían murmullos de camino a la escuela. Un espectáculo no visto durante las vacaciones de invierno.

No me disgustaba el paisaje sereno, pero inesperadamente, puede que prefiriera observar las olas de estudiantes.

O quizás, simplemente me acostumbré a la escena que tenía delante.

Al sentir que se acercaba el final, tal vez inconscientemente empecé a apreciarlo.

¿Qué pasa, Kiyotaka? Te detuviste.

Mi brazo derecho estaba envuelto en calor, y mirándome desde él estaba Kei, mi novia.

Sus labios húmedos me llamaron la atención. Debe de haberse puesto su lápiz labial favorito antes de salir.

No, no es nada.

Murmuré esto y empecé a caminar con ella. Pasar tiempo con ella al menos no me aburría.

Aunque yo estuviera en silencio, Kei, a quien le encantaba charlar, me proporcionaba los temas del día en automático. Sin embargo, cada vez me encuentro más distanciado del tiempo que solía pasar solo.

Si me preguntaran si aquellos días que pasábamos juntos eran necesarios o innecesarios, diría que mitad y mitad.

Lo necesario fue que, al conversar repetidamente con alguien, mejoró mi capacidad de comunicación. Fue una valiosa oportunidad para pulir mis aptitudes en desarrollo.

Por otro lado, debido a mi inexperiencia, a menudo fallaba en mis respuestas al destinatario.

Especialmente cuando trataba con una Kei de mal humor, aún había ocasiones en las que elegía la respuesta equivocada y acababa empeorando su estado de ánimo. Todavía me costaba esa parte.

Por el contrario, el inconveniente era que se reducía el tiempo para pulir mis habilidades individuales. Aparte de los beneficios de la comunicación, las citas y la comprensión del sexo opuesto, estaba sacrificando muchas otras cosas.

¿Qué? Me estabas mirando a la cara.

¿Te disgusta eso?

No es que me disguste, pero... Hmm, quiero besarte otra vez. Muchísimo.

El último día antes del final de las vacaciones de invierno, Kei y yo pasamos todo el día relajándonos en nuestra habitación.

Lo que ocurrió entre un joven y una joven compartiendo el mismo espacio no debería requerir mucha explicación.

Kei me estrechó aún más entre sus brazos.

Salvo el tiempo que estuvimos cambiándonos los zapatos tras llegar a la puerta, estuvimos pegados de principio a fin hasta que entramos en el aula.

Buenos días a todos~

Era el comienzo del tercer trimestre. Al entrar, Kei saludó a sus amigos de la clase. Lentamente soltó sus manos de alrededor de mí y me guiñó un ojo diciendo:

Hasta luego.

Dejando atrás ese profundo afecto, se marchó. Después, entré en el aula, me senté y dejé mi mochila ligeramente llena.

Desde que se introdujeron las tabletas en las clases, no necesitábamos llevar tantas cosas, pero la mochila seguía siendo indispensable.

Maldita sea, no vengas así a clase. Es vergonzoso, Ayanokouji.

Sudou, que ya estaba en el aula, se mostró incómodo mientras me llamaba.

Ir a la escuela del brazo, ¿no es la cumbre de la gente alegre? Demonios, qué envidia.

Aunque la situación le parecía embarazosa, sentía cierta envidia.

Quiero aclarar que no fue idea mía.

¡Obviamente! Diablos, sería realmente espeluznante si hubieras querido eso, de verdad.

Continuó murmurando, objetando la idea, mientras acercaba su cara a la mía.

Ser cariñoso está bien y todo eso, pero ¿viste el correo electrónico de la escuela sobre los de primer año que fueron atrapados durante las vacaciones de invierno? No estoy preocupado por ustedes, pero tengan cuidado.

Sí, vi ese correo.

Casi al final de las vacaciones de invierno, llegó un correo electrónico de la escuela que decía que se habían impuesto sanciones a dos estudiantes de primer año.

Los nombres se mantenían en el anonimato, pero se decía que un alumno y una alumna habían sido vistos por otra persona, participando en un acto considerado como una interacción impura.

Cualquier actividad con intención de estimulación sexual estaba estrictamente prohibida, por lo que naturalmente fueron castigados.

Deberían haberlo hecho dentro. ¿Y qué hay de ti? ¿Qué piensas como senpai?

¿Qué quieres decir con 'qué hay de mí'?

¿Quieres... hacer varias cosas... afuera?

No debería haber preguntado si le daba tanta vergüenza, pero no lo dije.

Sólo puedo afirmar lo que sugiere el correo electrónico. Las instalaciones de la escuela están llenas de ojos observadores y cámaras de vigilancia. Si haces algo extraño, hay un alto riesgo de que te descubran. No elegiría ceder a mis instintos.

Oh, bien. Eso suena como una perspectiva única que sólo tú tendrías... Es un poco desconcertante.

Acabé desconcertando a Sudou, aunque de una forma distinta a la esperada.

Phew.

Escuché el suspiro bastante profundo de Sudō. Al parecer se le escapó inconscientemente, pero al darse cuenta de lo que había hecho, se apresuró a disculparse.

Eso no iba por ti. Perdona si te pareció un suspiro desagradable.

No me molesta, pero ¿pasa algo?

Ya había levantado la voz en público muchas veces, pero no era propenso a suspirar mucho.

No había que subestimar este cambio.

Últimamente me siento un poco cansado. Pensaba que podría compaginar los estudios con el deporte, pero cada vez es más difícil. Eh... No es para tanto.

Como si lamentara discutir la causa de su suspiro, Sudō trató de restarle importancia.

Expresar mi preocupación en este momento podría ser contraproducente.

Así que me limité a darle un consejo.

Aunque atiborres el conocimiento, si te apresuras, es probable que se te escape. Demasiada prisa estropea el curry.

Sí... De todos modos, estoy deseando volver a trabajar contigo a partir de hoy.

Cambiando de ritmo, sonrió y se dirigió a su asiento.

Justo entonces, Satou, que acababa de entrar en el aula, saludó a sus compañeros y pasó junto a mí.

Parecían muy unidos esta mañana.

Susurrando así, añadió: "Gracias por la comida"[2], antes de unirse a su grupo de chicas.

Al parecer, vio cómo iba a la escuela con Kei desde atrás.

 

[2] : Satou diciendo ご馳走様 (Gochisōsama) que se dice más comúnmente después de terminar una comida (por ejemplo いただきます (Itadakimasu) se dice antes de la comida). En este caso, ella está básicamente agradeciendo Kiyotaka por el amoroso material  KiyotakaxKei que le han dado....

 

PARTE 1

Ni siquiera después de las vacaciones de invierno hubo cambios, ni para los alumnos ni para los profesores.

Cuando Chabashira-sensei entró en clase, ofreció brevemente un saludo de Año Nuevo y puso la mano en el atril.

—Hoy empieza el tercer trimestre. Dicen que enero va y viene, febrero pasa volando y marzo desaparece; este periodo de tiempo pasará a su lado en un abrir y cerrar de ojos. Asegúrense de no pasar los días por costumbre y manténganse concentrados.

Nadie lo señaló, pero el pelo de la nuca de Chabashira-sensei estaba un poco raro. Tenía su cabeza un poco despeinada. Probablemente se levantó tarde esta mañana y tuvo que darse prisa.

Para alguien que decía a sus alumnos que se concentraran, sus palabras resultaban poco convincentes.

Chabashira-sensei terminó la clase de la mañana y estaba a punto de salir del aula cuando se detuvo cerca de la entrada.

—Olvidé mencionar un aviso importante. El mes que viene vamos a celebrar nuestro primer "debate alumnos-profesor" en esta escuela. Se centrará en hablar de su carrera y su empleo, entrelazando charlas sobre su vida escolar hasta ahora. Por supuesto, ya hemos hecho una encuesta con sus padres.

Mientras miraba hacia atrás, transmitió el mensaje a la clase.

Aunque en algunos hogares la elección de carrera se basaba exclusivamente en las decisiones de los alumnos, la mayoría tenía en cuenta la opinión de sus padres.

Era la prueba de que la escuela trabajaba activamente incluso sin los alumnos.

—No sabía que existiera algo así en esta escuela. De hecho, pensaba que no lo teníamos.

El primero en hablar, como siempre, fue Ike. Nadie se sorprendió.

—Aunque la enseñanza en la preparatoria no es obligatoria, no podemos ignorar las palabras de los padres y permitir que los alumnos decidan su propio camino. Por supuesto, habrá reuniones de padres y profesores cuando llegue el momento.

Reuniones de padres y profesores. ¿Significa eso que existe la posibilidad de que "Ese hombre" venga otra vez?

No, me dijo claramente que no volvería. ¿Pero qué pasará después?

Aunque me preocupaba ese problema, la cuestión inmediata era la reunión individual de febrero. Dicho esto, en mi caso, mi futuro no era algo que pudiera controlar a voluntad, así que se podría argumentar que no importaba.

En ese sentido, fue muy útil que Chabashira-sensei conociera mi situación, aunque sólo fuera un poco. Como no eran necesarias discusiones profundas, probablemente sólo sería una formalidad.

Por otro lado, para mis compañeros, las discusiones uno a uno o uno a dos se convertirían sin duda en una encrucijada importante.

¿Seguirían adelante por el camino elegido o darían un rodeo para descubrir otro diferente?

Padres y profesores proporcionarían a los alumnos una visión de aspectos que no podían ver por sí solos.

—Si tienen curiosidad por algo, pueden venir a preguntarme directamente.

Tras entregar toda la información necesaria, Chabashira-sensei puso la mano en la puerta.

Y luego, con una mano cerrando la puerta, la otra mano parecía que estaba acariciando la parte posterior de su cabeza..

Al parecer, se dio cuenta de su propio pelo despeinado.

 

PARTE 2

Después de que Chabashira-sensei abandonara el aula, la clase se enfrascó en temas sobre la conferencia de alumnos y profesores y su futuro.

—Tenemos que empezar a pensar en lo que vamos a hacer, ¿no?

—Primero, debemos considerar el caso en que nos graduemos de la Clase A y el caso en que no lo hagamos. Qué estás pensando, Hirata-kun?

Las chicas que rodeaban a Yousuke, que estaba sentado en el centro de la clase, iniciaron la conversación.

—Pienso ir a la universidad, independientemente de los privilegios de la clase A. Mis padres me dijeron desde pequeño que eso era lo que querían.

Aunque no tenía intención de escuchar a escondidas, su conversación era audible, y no pude evitar oírla.

Yousuke no parecía tener ninguna intención de encontrar trabajo por el momento y planeaba continuar su educación basándose en su aptitud natural.

Teniendo en cuenta su actitud hacia los estudios y su capacidad académica real, éste me pareció un curso de acción natural.

Tanto si tenía las ventajas de la clase A como si no, si no tenía determinación, no podría aprovechar al máximo sus privilegios.

Bueno, esto es cierto para todos los aspectos de la vida.

—¿En serio? Pensaba que ibas a ser futbolista.

—Jaja, no precisamente. Incluso si utilizo los privilegios de la clase A para convertirme a la fuerza en profesional, si mis habilidades no están a la altura, está claro que me dejarán marchar pronto. Aunque vaya a la universidad, pienso seguir jugando al fútbol, pero sólo como hobby.

Conseguir un trabajo en el deporte era un obstáculo muy grande.

Entre los que deberían recurrir a sus privilegios para seguir adelante están los que tienen talento y, por una razón u otra, aún no han sido descubiertos o los que por otras cuestiones no pueden seguir el camino normal.

Entonces, ¿cómo deben aprovechar adecuadamente las ventajas de graduarse en la clase A?

Keisei, uno de los mejores alumnos de nuestra clase, abrió la boca.

—Si hablamos de los privilegios de la Clase A, sin duda deberíamos optar por un trabajo en una empresa destacada. Dejando a un lado el caso excepcional de que las habilidades de uno no estén obviamente a la altura, mientras podamos trabajar tanto como los demás, no nos despedirán fácilmente. Para nosotros, saltar a un mundo en el que ganamos con tal de entrar puede ser la mejor opción.

Nuestros compañeros asintieron, convencidos por la lógica afirmación de Keisei.

Una empresa asume una gran responsabilidad cuando contrata a alguien.

A menos que se cometa un gran error, sería injusto despedir a alguien sólo porque no les gusta.

Esta no es una escuela nueva, y su existencia es ampliamente conocida porque está reconocida por el gobierno. Hasta ahora, deben haber aceptado a muchos estudiantes que se han graduado en la clase A.

En ese sentido, si elegimos una empresa de primera, podríamos relajarnos y cumplir con nuestros deberes durante mucho tiempo.

—Teniendo en cuenta la eficiencia, la elección de Yukimura-kun podría ser correcta. Pero creo que también es importante aspirar al trabajo que quieres.

Esa también era una de las respuestas correctas. Sólo tienes una vida, y está bien no elegir dedicarla por completo a un trabajo estable o al dinero.

Persigue un trabajo ideal o ve a por un trabajo realista.

Tarde o temprano, los estudiantes de este lugar se enfrentarán a estas encrucijadas.

Sinceramente, hay elecciones correctas e incorrectas para cualquier decisión.

El futuro después de mi graduación es sólo uno en este momento, pero si es correcto o incorrecto no se sabrá hasta muy lejos en la distancia.

¿Estuve viviendo la vida correcta?

La verdadera respuesta se revelará dependiendo de la conclusión a la que uno llegue cuando mire hacia su pasado.

 

PARTE 3

Era la primera hora del almuerzo desde que habían concluido las vacaciones de invierno y habían vuelto las clases. Kei ya había formado un grupo con las chicas, Satō incluida, y se dirigía a la cafetería. Es importante no solo centrarse en tu pareja, sino también apreciar a tus amigos. Observé la figura que se retiraba de Kei desde el pasillo. Las chicas estaban perfectamente alineadas.

—¿Por qué las chicas siempre caminan una al lado de la otra, sin importar si son cuatro o cinco?

—No sé por qué me lo preguntas. Caminar una al lado de la otra es sólo una molestia.

Le lancé una pregunta a Horikita, que estaba detrás de mí, pero no tenía ni idea.

—Además, ¿tienes ojos en la nuca? Es un misterio cómo te das cuenta de las cosas.

—¿No es mejor dejar el misterio como está?

—Entonces, ¿no tienes intención de decírmelo?

—Si me dices por qué las chicas siempre caminan juntas, puede que lo considere.

—Es una pregunta muy dura para Horikita-san. No tiene suficientes amigas para formar una fila.

Siguiendo a Horikita, apareció Kushida.

—Hay una jerarquía. Aunque bloquees el pasillo y te conviertas en una molestia, hay momentos en los que debes mantener la formación del grupo.

—Ya veo. Así que naturalmente evitan formar una configuración en la que tengan que seguir a una persona al frente.

—Probablemente. No lo dicen siempre, pero creo que es algo que pueden entender intuitivamente.

Así que podría ser un mecanismo derivado de la psicología de grupo que es común en las mujeres.

—Qué razón tan trivial. Deberíamos ser considerados con los demás cuando caminamos.

—Sí, sí. Es fácil para la gente sin amigos decir eso.

—¿Estás buscando pelea conmigo?

—¿Pensabas que no lo estaba? Eso es divertido.

Las dos se miraron fijamente y saltaron chispas.

—Por favor, no se peleen. ¿Necesitas algo de mí?

—Sí que necesito algo. Ayanokouji-kun, ¿puedo invitarte a comer hoy?

¿Horikita se ofrecía a pagar mi comida? Casi no tenía buenos recuerdos de esto.

—Cuando propones algo así, normalmente no sale nada bueno. Esto se basa en mis experiencias pasadas.

—Qué grosero. No te pediré dinero ni nada extraño, así que puedes relajarte.

—Bueno... De acuerdo.

Estaba seguro de que no podría relajarme, pero si se lo decía, probablemente se enfadaría. En lugar de eso, tras una larga pausa, asentí en silencio.

—Seguro que tardaste en decidirte. Puede que no me guste eso de ti, pero está bien. Kushida-san, ¿estás lista?

—Sí, estoy lista.

Ella cambió casualmente del modo batalla al modo ángel.

—Ya veo, así que Kushida también viene. Eso es bastante inusual.

¿Podría ser que Horikita no quisiera almorzar sola con Kushida y por eso me invitó?

Por un momento lo pensé, pero si odiara comer con un acompañante desagradable, no prepararía una situación así.

Estas dos deben tener una razón para invitarme juntas. Me pregunto qué estarán pensando.

Hoy, como Kei no está, no había problema en pasar el rato con ellas.

—Entonces, ¿vamos a la cafetería?

—No, a algún sitio... menos popular sería mejor.

Contestó Horikita, y Kushida, que caminaba a mi lado, iba con las manos vacías.

Entonces, ¿eso significa que vamos a parar en una tienda o en un puesto por el camino para comprar un bento?

No lo sabía, pero seguro que pronto lo averiguaría. Nos levantamos de nuestros asientos y empezamos a caminar hacia el pasillo. Por supuesto, los tres no caminábamos uno al lado del otro. Horikita iba por delante, mientras Kushida y yo íbamos un poco por detrás.

—Eh, Horikita-san. Quiero confirmarlo otra vez, ¿de verdad piensas comer?

—Sí, eso es lo que dije, ¿no?

—Ja... En ese caso, ¿podrías hacer primero una parada en la tienda? Traeré medicina para el estómago.

—Por favor, para. Entiendo tu ansiedad, pero eso es innecesario.

Ya veo, ella va a comprar medicina para el estómago en una tienda de conveniencia en el camino. La medicina para el estómago era necesaria.

—Un momento. ¿Qué pasa con la medicina para el estómago? ¿Qué demonios piensas comer?

Estaba claro que había algo raro en querer procurarse algo innecesario para comer.

Cuando le pregunté severamente a Horikita, ella respondió sin mirar atrás.

—Es un almuerzo casero de Ibuki-san.

—...¿Un almuerzo casero de Ibuki?

Me vi obligado a manejar la situación con calma mientras mis pensamientos se congelaban por un momento.

—Ella está haciendo un almuerzo para mí, Kushida-san, y para ti hoy, así que vamos a dividirlo en tres partes iguales y compartirlo. ¿No te lo había dicho?

—Nunca tuviste la intención de mencionarlo, ¿verdad...?

Si hubiera escuchado esa explicación al principio, habría huido como una liebre asustada.

En primer lugar, de ninguna manera lo hizo para mí. Era demasiado inesperado.

—Si no me falla la memoria, Ibuki no es buena cocinera, ¿verdad?

No me atreví a llamarla mala e intenté reprimir mi miedo al pronunciar mis palabras.

—Ella es de las que nunca había hecho comida casera. Así que por lo general sólo preparaba comidas desequilibradas. Probablemente eso sea nuevo para tu vaga memoria, ¿no?

Había estado de vacaciones de invierno hasta hacía poco, pero me encontré con Horikita e Ibuki justo después de año nuevo.

Y recuerdo haber oído hablar del tema actual allí por casualidad.

—Como una alimentación desequilibrada no es saludable, hace poco la invité varias veces a mi habitación y la dejé comer la comida que preparaba. Ella venía sin falta, aunque a regañadientes, porque así ahorraba dinero en sus gastos de comida.

—Es un poco molesto que venga incluso quejándose, ¿no?

Normalmente, uno describiría eso como "irritantemente lindo", ¿verdad?

—Parece que sabes mucho sobre la situación de Horikita, considerando que dices que la odias.

—Me he pasado por ahí a menudo, esperando que tal vez estallara una pelea. Así es como estoy al tanto.

Esa era una expectativa muy desagradable; era propio de Kushida.

—Sin embargo, era un poco engorroso tener que cocinar para tres personas, yo incluida.

A pesar de sus quejas, a Horikita no parecía importarle mucho.

Quizá ya estaba acostumbrada.

—¿Y por qué tenemos que comernos el almuerzo casero de Ibuki?

—Fue un ojo por ojo. Cuando Horikita se burló de ella, diciéndole que al menos debería aprender a cocinar, ella se jactó en voz alta: '¡Incluso yo puedo cocinar si me lo propongo!' 'Entonces demuéstramelo.' 'Prepárate y espera, lo haré'. 'Si ni siquiera puedes hacer eso, muérete'. 'Si lo consigo, te mato'. Y así es como llegamos aquí.

Me impresionó lo fácil que era entender e imaginar el flujo de los acontecimientos.

Pero las dos últimas frases eran muy probablemente mentiras. Espero.

—Muy bien, entiendo la situación. Bueno, me voy a la cafetería, hasta la próxima.

En el cruce, intenté escapar girando en otra dirección, pero Kushida me agarró inmediatamente del brazo.

—Tienes suerte. Consigues comer comida casera de alguien biológicamente clasificada como chica.

—Me engañaste.

Expresé mi resentimiento hacia Horikita, que caminaba tranquilamente delante de mí.

—No es agradable oírte decir que te engañé. Sólo quería compartir la cocina de Ibuki-san con tanta gente como fuera posible. ¿Y no sería extraño involucrar a gente que no es cercana a ella? Y es demasiado pronto para suponer que no estará delicioso.

De la conversación no pude sacar la impresión de que le hiciera ilusión.

Comprendí que no podía escapar, así que no me quedó más remedio que seguirla a regañadientes.

—¿Pero no podías evitar que te involucraran y escapar, Kushida?

Tenía sentido meterse en la habitación de Horikita para comer su comida casera, pero por mucho que quisiera ver a Horikita contra Ibuki, el riesgo era alto. Ella no sabía qué tipo de tragedia le esperaba.

—Bueno, sí. Hasta yo tengo algo en esto, ¿sabes?

—Tú también odias perder, ¿verdad, Kushida-san? Viniste aquí en contra de tu buen juicio sólo porque fuiste provocada de forma barata por Ibuki-san, preguntando si ibas a huir como una cobarde, ¿verdad?

—...Sólo quería ver fracasar a Ibuki y pedir perdón por ello.

Parecía que había dado en el clavo, evidente por su abandono de los honoríficos, pero ¿sería Ibuki de las que se disculpan si fracasan?

Bueno, su personalidad problemática era la razón por la que podría haber pensado que merecía la pena presenciar la disculpa, aunque la probabilidad fuera baja.

—No parece que esté aquí todavía. Aunque llegamos justo a tiempo para nuestra cita...

Este parecía ser el lugar de encuentro, y se detuvo frente al pasillo que conducía al exterior.

Mintió diciendo que quería un lugar sin mucha gente, pero daba la impresión de que desde el principio planeaba involucrarme.

—Oye, nuestras aulas están cerca, ¿por qué necesitábamos encontrarnos en este lugar?

—De hecho es una reunión sin sentido, pero invité como es debido a Ibuki-san también, ¿sabes? Ella sólo rechazó la idea de caminar juntas.

Si Horikita (y probablemente Kushida) le caían tan mal, podría haber rechazado el reto.

Es un buen ejemplo del problema de ser demasiado competitivo.

—Puedo decir que va a fracasar y nos traerá un almuerzo desagradable, ¿verdad?

—No quiero suponer el resultado, pero no hay duda de que es probable que falle.

—Ya veo... Así que ahora tengo que comer el plato fallido, ¿eh?

— ¡Dejen de balbucear sobre el fracaso!

Justo cuando el aire estaba a punto de volverse pesado, Ibuki se unió a nosotros mientras gritaba.

Tiene una bomba... No, una caja de almuerzo en su mano. La tenía. Ojalá no la tuviera.

Desearía que hubiera dicho algo como, "¡Lo olvidé, así que este combate se cancela!" La habría apoyado.

—¿Por qué está Ayanokouji aquí? Yo no lo invité.

—¿No es mejor tener más jueces? Eso aumentará la credibilidad del nivel de cocina. Cambiaremos el lugar ya que todos están aquí. No quieres parecer demasiado amistosa con nosotros, ¿verdad?

—¡Por supuesto que no!

Hecho esto, salimos del pasillo. Aún era principios de enero, por lo que el frío era bastante intenso, pero debido a ello, no había nadie en el punto para comer.

Ibuki agitó lo que parecía ser una caja bento envuelta en un furoshiki sencillo (algo que vi en una tienda de 100 yenes) y la dejó sobre el banco.

— Se arrepentirán de haber hablado de mi fracaso. Dense prisa y coman.

—Pareces confiada, ¿quizás ocurrió un milagro y realmente cocinaste bien?

Está rebosante de confianza. Eso es mucho mejor que no tener confianza, pero ¿estamos seguros de tener expectativas?

—Está claro que es de las que se confían demasiado, así que no podemos tomarnos en serio su actitud.

Horikita, plenamente consciente de ello, apartó la mirada de Ibuki para mirar la caja de bento.

Mis débiles esperanzas, así como las de Kushida, se desvanecieron al instante.

—Hmm. No estaría aquí si no creyera que puedo ganar.

—Tu confianza es evidente. Pero si ese es el caso, deberías tratar tu comida con más delicadeza. Aunque te haya salido bien, fracasarías como chef.

—Cállate. Come rápido. Entonces, ¡discúlpate conmigo, Horikushi! ¡Tú también, Ayanokouji!

—No nos metas a Kushida y a mí en el mismo saco, qué manera de abreviar nuestros nombres.

No me molestaba especialmente que me nombraran como algo secundario.

Sin embargo, sentí como...

—Las tres se han hecho muy amigas, ¿verdad?

Contradecía el ambiente evidentemente tenso, pero era lo que parecía.

—No somos cercanas, ¿cómo puedes malinterpretar hasta ese punto, Ayanokouji-kun?

—Así es, no interpretes las cosas de forma extraña.

—¡Te daré un puñetazo si vuelves a decir eso!

Evidentemente, una de ellas estaba en una longitud de onda diferente, pero aun así parecían llevarse bien. De cualquier manera que se mire, yo estaba fuera de lugar aquí.

—¿Debería irme a casa?

Expresé este pensamiento genuino porque no quería ser una molestia, pero...

—¡No puedes irte!

—No puedes huir.

—Eso es injusto, Ayanokouji-kun.

Las tres gritaron al unísono una vez más.

No lo entendí del todo, pero me pareció que no podía escapar, así que me senté.

Bueno, estaba bien. Escuchar su conversación era algo interesante.

La cocina de Ibuki era claramente amateur.

Aun así, podría haber experimentado y probado varios métodos para hacer que Horikita y Kushida admitieran su derrota.

Con una pizca de expectación, evalué la estética de la comida, un elemento crítico.

Del furoshiki[3] salió una sencilla caja de bento (de nuevo, algo de una tienda de 100 yenes).

—Bien, vamos a abrirla.

Ibuki no mostraba ningún tipo de preocupación o ansiedad mientras permanecía con los brazos cruzados.

Una vez abierta lentamente la tapa del bento...

Lo primero que llamó la atención fue el arroz, pero no arroz normal, sino arroz frito.

Varias verduras y carnes le daban un aspecto colorido.

Sin embargo, los ingredientes del arroz frito eran inusualmente grandes. Además, había mini tomates, tamagoyaki[4], gratinados, platos cocinados a fuego lento, fritos y también mini hamburguesas. Aunque cada ración era pequeña, los siete tipos estaban generosamente distribuidos. La característica principal era la adición de cuatro lonchas de baran[5].

Se podría decir que conservaba la apariencia de un bento.

—¿Lo hiciste todo a mano?

—Por supuesto.

Respondió inmediatamente, por lo que daba la impresión de que la respuesta era cierta. Sin embargo, inesperadamente incluyó platos cocinados a fuego lento.

—Te daría una bonificación de 30 puntos por su aspecto, tal vez.

—En la cocina importa el sabor, no el aspecto.

—Te estoy haciendo un cumplido. Pensé que aparecería algo cercano a 0 puntos.

Siendo generosa dijo que era mejor de lo esperado, ganando una puntuación de 30 puntos.

Horikita parecía haberse preparado para esto de antemano y había traído varios pares de palillos desechables. Se guardó un par para ella y luego nos dio un par a Kushida y a mí.

—Vamos a la degustación.

—Es la primera vez que no tengo ganas de degustar algo~ Qué bonito recuerdo~.

Kushida dijo con voz monótona y separó sus palillos. No se mostró en absoluto ansiosa por dar el primer bocado, esperando a que Horikita lo hiciera.

Horikita tomó un poco de arroz frito con los palillos y se lo llevó a la boca.

Luego cogió uno de los gratinados y también se lo llevó a la boca.

Después de terminar de comer en silencio, Kushida le preguntó.

—¿Qué tal?

—No lo diré todavía. No quiero que mi reacción influya en la tuya. Te toca a ti.

—Tsk.

Qué descarado chasquido de lengua.

Si cualquier estudiante que todavía tuviera ilusiones sobre Kushida viera esto, seguramente se desmayaría. Incluso si lo oyeran, lo descartarían como accidental, no creyendo que fuera a propósito.

—¿Puedo probar los mini tomates?

—Tómatelo en serio.

—Tsk, eres muy estricta.

De nuevo, se oyó el intenso chasquido de lengua de Kushida, y pareció aún más fuerte que la primera vez.

De mala gana, eligió el plato cocinado a fuego lento y la mini hamburguesa para probar.

—Ahh... ya veo. Aquí tienes, Ayanokouji-kun.

A partir de la cara iluminada de Kushida, el testigo de la comida asquerosa pasó a mí.

Ahora, ¿qué hacer con ella?

El almuerzo de la caja consistía en siete artículos, incluyendo un pequeño tomate. Como las dos se habían comido cuatro, supuse que lo mejor sería comer los dos restantes aparte del mini tomate.

Eso significaba un tamagoyaki enrollado y un plato frito. Era una elección entre la vida y la muerte, o quizás entre la muerte y la muerte.

—Bien entonces, empezaré con el tamagoyaki.

Un alimento básico para cualquier almuerzo. Aunque requería una habilidad considerable para perfeccionarlo, era fácil hacer uno decente.

Me lo metí en la boca, instintivamente en guardia por si había trozos de cáscara de huevo.

Pero bajó por mi garganta sin ningún crujido o molestia, así que pasé al plato frito. No me di cuenta hasta que lo tomé con los palillos, pero era una croqueta redonda del tamaño de un bocado.

—...

La coloqué cautelosamente en mi lengua. Al morderla, el relleno se derramó. Era claramente una croqueta y sabía como tal.

Sin embargo, la textura blanda era más prominente. No estaba suficientemente frita, lo que dejaba los ingredientes demasiado húmedos. Además, se sentía mal en la lengua y dejaba un regusto pobre.

Al terminar, dejé los palillos en silencio y cerré los ojos.

...Sí, ya veo.

Al masticar y tragar, la respuesta me viene a la mente de forma natural.

—Ya que todos hemos terminado de comer, te daré mi sincera opinión. No está delicioso.

—¿Qué?

—No es incomible y, visualmente, era mejor que el peor escenario de 0 puntos. Puedo decir que un principiante trabajó duro para hacer esto, pero más que eso, está claro que había demasiada sal; el condimento se añadió al azar.

Claro, no era desagradable.

El atrevido condimento fue quizá el resultado de calcularlo a ojo, como señaló Horikita.

—Sí, puedes comer zanahorias sin pelarlas, pero la textura es pobre y el tamaño de los trozos es desigual. Hiciste un intento serio, pero no pudiste ocultar qué partes te parecían molestas.

Era sólo una caja de almuerzo, pero Horikita fue capaz de decir con precisión el proceso de pensamiento de Ibuki cuando lo preparó. Y a juzgar por la expresión amarga de la chica, tenía casi toda la razón.

—No quiero comer más. Así que esto es lo que significa desperdiciar una comida.

La frustración de Ibuki era evidente en su vehemente respuesta al cáustico comentario de Kushida.

—Es sorprendente que puedas presumir de no perder con Horikita en la cocina. Deberías haberle dado algo de dinero a un buen cocinero y pedirle que te lo preparara.

La criticaron duramente, y aunque era un poco lamentable, no se podía evitar dada la calidad de la comida que había hecho.

—¡No están juzgando justamente!

—Si dices eso, entonces te lo comes. Ni siquiera lo has probado bien, ¿verdad?

—¿Prueba de sabor...? No lo he hecho, pero parece normal y debe ser comestible.

—No dije que no fuera comestible. Sólo que no sabe bien. Ahora, vamos, cómetelo.

Ibuki dio a regañadientes un mordisco a la lonchera que había preparado, visiblemente molesta.

—...Uf, no está delicioso... está delicioso... ¿¡Asombroso!?

—No te obligues a mentir.

Al ser golpeada en la cabeza por Horikita, Ibuki aulló.

—¿Por qué no está delicioso? ¡Tiene un sabor tan simple y decepcionante! ¡Y está salado!

—Te lo he explicado todo. No puedes simplemente echarle a ojo a todo.

—Aunque me digas eso, pensé que no había mucha diferencia entre una cucharada o dos cucharaditas, ¡es sólo una molestia!

Ese era el principal problema. La comida del almuerzo variaba mucho de condimento y era demasiado ligera o estaba demasiado condimentada.

—Si tuviera que puntuar tu cocina esta vez, le daría 20 puntos.

—... ¿De 20?

—De 100.

—¿¡Qué!? ¿Está sobornada la juez?

—Estaba siendo generosa contigo. No quiero ni comerme este almuerzo.

—Cierto. Si fuera yo, le daría 2 puntos.

Ibuki pateó el suelo en protesta por las duras críticas de las jueces.

—¿Qué hay de ti Ayanokouji-kun? Debes tener una opinión similar, ¿verdad?

—No, no creo que sea incomible. Le daría una puntuación más alta a este almuerzo.

—¿¡Ven!? ¿¡Ven!?

Ibuki dio un ligero salto, mostrándose complacida por la primera señal de apoyo.

—¿Estás cuerdo? Esto es un mediocre almuerzo mal hecho.

—De acuerdo, sin ningún prejuicio.

Horikita igualó la zancada sin vacilar. Sin embargo, quería meter mano.

Habría que tener en cuenta varias perspectivas al hablar de este bento.

—Pero no es incomible. Eso lo has admitido, ¿no?

—Bueno... sí, pero no quiero comérmelo.

—En esta época, en la que abunda la comida, nunca querría comer esto en mi vida cotidiana, pero ¿y si nos arrojaran a una isla desierta? Si esto fuera lo único para comer allí, ¿no te lo comerías con gratitud? Así que, mi puntuación es...

—Tu puntuación es justa. Gracias por la analogía tan poco clara. Al menos, entendí claramente que no lo elogiabas.

—...¿Es así?

Mi calificación fue interrumpida justo cuando estaba a punto de anunciarla, dejándome un poco indigestionado y un poco enfermo.

O tal vez era la indigestión que comenzaba por la comida arrojada a mi estómago.

—De media, 11 puntos. Es una pena, Ibuki-san.

Al final, si mi evaluación no iba a ser incluida, tal vez no necesitaba que me llamaran...

Ya era pasado, pero lo único que me quedó fue un sentimiento de decepción que no podía quitarme de encima.

—Ugugu...

Originalmente incapaz de cocinar, Ibuki no tuvo más remedio que aceptar el resultado de su exageración.

—Si dices que lo volverás a hacer más tarde, puede que saque tiempo para ti.

—¡No lo volveré a hacer!

Siendo criticada todo el tiempo, Ibuki gritó su insatisfacción, posiblemente quebrada por una ronda de cocinar.

—Abandonar antes de tiempo no es algo malo. Cocinar simplemente no es para ti en este momento.

A pesar de ser criticada de nuevo, Ibuki, ya decidida, resopló y se cruzó de brazos.

—Al contrario, me he dado cuenta de que es estúpido molestarse siquiera en cocinar. Todos están perdiendo el tiempo.

—¿Qué quieres decir con eso?

—Puedes simplemente comprar un bento en una tienda o supermercado. Ahorras tiempo y no tienes que preocuparte de los ingredientes sobrantes. Y hasta sabe delicioso. ¿Verdad?

Bueno... supongo que esa es una de las ventajas de un bento preparado...

—No deberías hacer eso. Debes tener bien en cuenta tu alimentación cuando prepares las comidas. ¿Cuánto tiempo tengo que repetir lo que ya he explicado? Por eso no creces.

—Jajaja, eso es verdad. No sólo tu mentalidad, tu crecimiento físico también parece estancado.

—¡Eh, Kushida! ¡¿Qué estás mirando cuando dices eso?!

—¿Tú qué crees?

—¡Voy a patearte ahora! ¡Te voy a obligar a disculparte!

—Está bien, está bien. No muerdas por cualquier cosa. El hecho de que siempre te pongas espinosa demuestra que no te estás alimentando lo suficiente. Ven a mi habitación esta noche a las siete.

—¡Si tanto insistes, acepto!

¿Va a ir?

Pensé que se negaría, pero a pesar de su enfado, Ibuki aceptó.

Al mismo tiempo que ahorraba dinero en las comidas, podía conseguir una comida nutritiva y deliciosa.

Tener que escuchar los regaños de Horikita era una desventaja, pero era una oportunidad demasiado valiosa como para dejarla pasar.

—¡Nos vemos entonces!

Dejando atrás las palabras de despedida, Ibuki se marchó con paso rápido.

Si hubiera sido en un apartamento, su energía habría molestado a la gente de abajo.

—Dejando el almuerzo que trajo sin limpiar, de verdad...

Mostrando una actitud contrariada como la de una madre que se queja de la incompetencia de su hija, Horikita ordenó la lonchera desparramada.

No se la iba a llevar a casa para lavarla, ¿verdad?

Kushida, que estaba sentada a su lado, apartó la mirada de todo aquello y se levantó.

—Entonces yo también te molestaré a las siete.

—¿Pero yo no te invité?

—Está bien. Quiero ahorrarme tantos puntos privados como sea posible. Y una comida pagada con tu dinero no está mal. Disfrutaré comiéndola.

Parecía encontrar el gusto en cosas totalmente diferentes a los demás.

—¿No tienes ya suficientes puntos privados?

—Estoy lejos de tener suficientes. Se suponía que iba a recibir dinero de alguien cada mes, pero inesperadamente, los planes cambiaron.

Aunque sonrió amablemente, sus fríos ojos se dirigieron a mí.

Luego, volviendo a su habitual carácter angelical, desapareció en dirección a la cafetería.

—Bueno, con esto terminamos. Buen trabajo.

—Sí, buen trabajo... espera un momento.

Detuve enérgicamente a Horikita, que estaba a punto de agarrar despreocupadamente la caja bento y marcharse.

—¿Qué pasa?

—No recuerdo que me invitaran a comer sólo por probar un bento malo, ¿verdad?

—Podrías haberte comido todo el horrible bento sin dudarlo.

Me ofreció la caja de bento, en la que aún quedaba mucho, pero la aparté sin dudarlo.

—Era una broma. Vamos a la cafetería. Te invito lo que quieras.

Por lo visto Horikita tenía algún resto de conciencia al responder.

—Pero debe ser caro alimentar tanto a Ibuki como a Kushida. Dos personas, ¿verdad?

—Gracias a ellas, mis gastos en comida casi se han duplicado. Kushida-san vino aunque no la invité.

—¿Crees que tu presencia y la de Ibuki sirven para aliviar el estrés de Kushida?

Si realmente lo odiaran, no elegirían pasar su tiempo juntas, con comidas gratis o sin ellas.

—No lo sé. Parece que disfruta infligiéndome daño más que con cualquier otra cosa. Incluyendo a Ibuki-san, siento como si no pudieran evitar querer ver mis dificultades y mi expresión frustrada.

Ya veo. Eso también podría ser cierto.

Pasando el mismo tiempo juntas, podrían tener la oportunidad de ver el lado débil de Horikita.

—Puede ser difícil de imaginar, pero debe haber momentos divertidos cuando se reúnen las tres, ¿verdad?

—No hay nada de eso. No es la típica reunión de chicas. No hay risas y siempre hay tensión. ¿No viste nuestra conversación de antes?

Recordando, la reunión de antes no fue nada agradable.

La única vez que Kushida, quizá por costumbre, mostró una sonrisa o una mueca, fue menos de la mitad de las veces que lo hacía con los demás.

Pero, extrañamente, no había una atmósfera pesada o tensa. Se sentía más bien cómodo de una manera extraña.

—Vámonos. Es una pérdida de tiempo seguir hablando de esas dos para siempre.

—Me parece bien.

Mientras empezábamos a caminar, empecé a reflexionar sobre el mini-acontecimiento que acababa de tener lugar.

A pesar de la carga que tenía en la lengua y el estómago, la reunión de hoy había sido increíblemente significativa.

Horikita, Kushida e Ibuki, que era de otra clase.

La recién formada, aunque distorsionada, relación entre ellas tres era inesperadamente sólida y no debía subestimarse.

Seguramente todas lo negarían si yo llamara a esto amistad, pero mi interpretación era que la secuencia de sorpresas provenía del surgimiento de una amistad incipiente. Sin embargo...

—¿Qué?

Quizá a Horikita no le gustó que yo, caminando a su lado, la estuviera mirando. Entrecerró los ojos desafiante.

—Estaba pensando en qué comida costosa me podrías invitar.

—Si ese es el caso, deberías comer lo que quieras sin preocuparte por el costo.

—Sólo quiero comer lo más caro que haya.

—Sólo... haz lo que quieras.

Pero entonces, por alguna razón, me vi obligado a decidir una comida fija para comer.

 

[3]: "Furoshiki" es un paño de envolver tradicional japonés, a menudo utilizado para transportar ropa, regalos u otros bienes.

[4]: "Tamagoyaki" es una tortilla enrollada japonesa.

[5]: "Baran" se refiere a los separadores decorativos de plástico o papel que se utilizan en las cajas bento.


PARTE 4

Pasadas las nueve de la noche, Kei volvió a casa después de haber venido, y yo me estaba preparando para el día siguiente.

La televisión que quedó encendida de fondo emitía un programa de variedades, en el que me detuve para prestar atención.

Un hombre de unos 40 años hacía de presentador y provocaba risas bromeando con los cómicos. La escena cambió, a una in situ, mostrando un recorrido por la ciudad.

Observando durante un rato, el mismo tipo de bromas y comentarios parecían ser repetidos sin cesar por el presentador en el estudio.

Se mostraban cinco cuadros, y el público tenía que identificar cuál era el verdadero, lo que provocaba sorpresa y risas.

—El número cuatro.

Tras murmurar con indiferencia la respuesta, apagué el televisor sin esperar a la solución real. La habitación, antes ruidosa, enmudeció al instante.

A Kei le encantaba ver la tele y a menudo la dejaba encendida cuando estábamos los dos solos.

Aunque yo no sentía especial aversión por la televisión, después de haber experimentado con varios géneros para estudiar, me di cuenta de que no me gustaban especialmente los programas de variedades. Me dirigí hacia la gaveta, sacando el cuaderno de dibujo y el juego de lápices de colores que guardaba en el segundo cajón.

Los había comprado con mis puntos privados poco después de matricularme en la escuela, pero no había vuelto a poner un dedo sobre ellos. Recordé la cara de perplejidad de Kei cuando descubrió el cuaderno intacto en mi cajón.

Extendí el cuaderno sobre el escritorio y abrí el estuche plateado que contenía los lápices de colores.

Saqué los lápices de colores nuevos...

Y entonces me detuve.

¿Qué debía dibujar?

Si no pensaba en nada, mi mano se detendría inevitablemente.

Supuse que podría crear algo por impulso, pero no fue así.

En la Habitación Blanca aprendí numerosas técnicas para mejorar mi aptitud.

Entre ellas estaba dibujar, que no se me daba mal.

Sin embargo, el proceso de pensar y crear sin ayuda no formaba parte del plan de estudios.

Me quedé mirando el cuaderno de dibujo vacío.

Al cabo de un rato, cerré el estuche plateado.

—Otro día ha llegado a su fin.

Murmurando semejantes pensamientos, devolví el cuaderno de bocetos y los lápices de colores al segundo cajón. Tal vez, como dijo Chabashira-sensei, este tercer trimestre pasaría en un abrir y cerrar de ojos.



Si alguien quiere hacer una donación:

ko-fi.com/gladheimtranslation



ANTERIOR -- PRINCIPAL -- SIGUIENTE





No hay comentarios.:

Publicar un comentario