Tezcatlipoca - Capítulo 16

 caxtölli-huan-cë

 

Tanaka volvió cada tres días. No volvió a pedir el satay de cobra y se puso en contacto con Valmiro con antelación para comprar crack en el callejón situado a poca distancia del carrito.

―Es importante fumarlo con la pipa ―dijo Tanaka en un español fluido, entregándole los billetes.

Valmiro los cogió y contó en silencio.

―Si sigues aspirándolo, al final se te derretirá la nariz ―continuó Tanaka alegremente―. Conozco a alguien cuyo tabique nasal se disolvió. Supuestamente, costó una tonelada de dinero conseguir que un médico del mercado negro reparara el cartílago. Por cierto, El Cocinero, ¿hay algún buen restaurante peruano en Yakarta? Me gustaría conocer un sitio al que pueda llevar clientes. Me estoy aburriendo de todos los restaurantes japoneses y chinos.

Valmiro nunca había oído el término tabique nasal, pero adivinó su significado por el contexto. Le dijo a Tanaka la dirección de un restaurante peruano que él mismo había visitado, y luego preguntó:

―¿Qué tipo de clientes?

Tanaka se quitó las gafas para limpiar los cristales. Las levantó hacia el cielo para comprobar que estaban limpias. Con una sonrisa, dijo:

―Hasta luego ―y se marchó.

 

El japonés parecía haberle tomado cariño al dueño del kaki lima.

Valmiro tampoco tenía mala opinión del otro hombre. Fiel al estereotipo japonés, Tanaka era siempre educado. No encendía el crack en el acto, y siempre compartía un poco de conversación para ayudar a generar confianza. Además del crack que compraba a Valmiro, afirmaba ser consumidor habitual de cocaína.

Los consumidores de cocaína del sudeste asiático solían mantener una vida social activa. Se consideraban a sí mismos aficionados a la cocaína, como la gente a la que le gusta el alcohol o los puros, y trazaban una línea divisoria entre ellos y los drogadictos. Creían que había una diferencia.

La razón por la que Valmiro no traficaba con drogas con mayor cuota en Indonesia, como la heroína, la anfetamina y el hielo, era que la clientela de esos productos era más propensa a causar problemas. En comparación, los clientes del crack eran algo más razonables, y el mercado de la cocaína estaba bastante más maduro. El precio de mercado de la cocaína era alto en el sudeste asiático, y casi todos los consumidores habituales eran adinerados. Estos supuestos aficionados a la cocaína, con dinero y prestigio, eran buenos para evitar el campo minado de las búsquedas de drogas. No importaba lo peligroso que fuera el territorio, mientras no pisaras el gatillo de presión, el juego continuaba. Hasta que, abruptamente, terminaba.

Un día, tras otra compra de crack, Tanaka habló de su hermano mayor.

―Era muy listo ―dijo Tanaka―. En los simulacros de exámenes nacionales, obtenía puntuaciones entre los diez primeros en todas las asignaturas. Pero murió. ¿Y sabes por qué? No aprobó el examen nacional de medicina. Eso es todo. Se intoxicó el día anterior, se deshidrató y no estaba en condiciones de hacer el examen. Estaba tan furioso consigo mismo que se subió a una moto y tuvo un accidente. Mi hermano era muy listo pero tenía muy mala suerte. Aunque seguro que ahora se está riendo de mí desde el infierno. ¿Tienes hermanos, El Cocinero?

―No ―contestó Valmiro. Pensaba en Bernardo, su hermano mayor. Abuelita le había dado el poder de Tezcatlipoca negro, y tenía un tatuaje de una cabeza de sacrificio en el pecho izquierdo, y un hermoso teocalli en la espalda. El mayor de los hermanos Casasola era conocido y temido por el nombre de El Pirámide. Siempre era tarea de Bernardo crear los planos para el siguiente gran plan de negocios de Los Casasola.

 

Cuando terminó el mes de Ramadán, comenzó la estridente celebración del Eid al-Fitr, y aquella noche de julio, Valmiro cenó en el restaurante peruano de Mangga Besar. Estaba en el primero de los cinco pisos de un edificio de inquilinos. Aparte de un salón de narguile en la tercera planta, todos los demás locales estaban dedicados al comercio sexual.

Valmiro estaba disfrutando de un ceviche de camarones cuando se fijó en Tanaka, sentado en una mesa en la pared del fondo. Estaba con otra persona, un hombre asiático con corbata que estaba extremadamente borracho y le gritaba a Tanaka. Valmiro no podía distinguir lo que decía, pero probablemente era en japonés.

Al final, el hombre se desmayó y dejó caer la cabeza sobre la mesa. El impacto hizo rebotar su plato y cayó al suelo, donde se rompió. Tanaka se disculpó en español con el camarero peruano que vino a recoger los trozos. El borracho, que parecía completamente inconsciente, se levantó bruscamente y vomitó sobre la mesa. Luego volvió a bajar la cabeza. Tanaka hizo una mueca, le dio dinero al camarero y se disculpó de nuevo. Después, sostuvo la cara manchada de vómito del hombre dormido, se aflojó la corbata y se desabrochó algunos botones de la camisa. A continuación, apretó las mejillas del hombre con los dedos para abrirle la boca e iluminó brevemente el interior con una linterna.

Valmiro observó el trabajo rápido y económico de Tanaka. Era el encaminamiento de alguien familiarizado con cómo los bloqueos por vómitos podían asfixiar. No se trataba de un acto de amabilidad o de atención, sino de un técnico de urgencias realizando un control de las vías respiratorias.

Vaya, vaya. Los ojos de Valmiro se entrecerraron. Tanaka, el japonés.

Tanaka se reclinó en la silla, se secó las manos con una toalla y estiró los dedos como un pianista que se prepara para un concierto, curvándolos lentamente hacia dentro. Se secó el sudor de la frente y el cuello con un pañuelo y echó un vistazo al restaurante. Su mirada se posó en Valmiro.

 

Con unas botellas de cerveza fría y un destapador que pidió prestado al camarero, Tanaka se acercó a la mesa de Valmiro. Las dos etiquetas de Bintang estaban alineadas una al lado de la otra.

―Qué casualidad, El Cocinero ―saludó Tanaka―. O quizá no sea tanta coincidencia. Después de todo, fuiste tú quien me habló de este sitio.

―Es mucho trabajo cuidar borrachos ―dijo Valmiro, mirando la mesa del fondo―. ¿Un paisano?

―Me gustaría pensar que trabajo para mantener la buena reputación de los japoneses en Yakarta ―comentó Tanaka riendo―, pero esto está arruinando todo mi esfuerzo. Me temo que ha sido una escena bastante desagradable.

Abrieron las botellas y empezaron a beber sin brindar. Fuera, voces estridentes cantaban para celebrar el Eid al-Fitr. Un mexicano que se hacía pasar por peruano y un japonés que se hacía pasar por Tanaka escuchaban el jolgorio en silencio, con las cervezas en la mano.

El japonés borracho y desmayado sobre la mesa levantó de repente la vista. Miró a la nada con expresión de asombro, luego se apretó la corbata manchada de vómito, miró a su alrededor, encontró a Tanaka bebiendo con Valmiro y se acercó a su mesa.

―Oh, ¿encontraste un nuevo amigo? Qué suerte ―dijo el hombre en japonés mientras se acercaba―. Siéntate ahí y charla, Tanaka-san. Yo voy a divertirme con las chicas.

El hombre tenía un mapa en el que aparecían todos los burdeles de la zona de Mangga Besar. En estos lugares, podías designar a una mujer para que saliera de fiesta contigo. Algunos de los negocios funcionaban también como clubes nocturnos o salones de masaje, así que también podías divertirte allí.

―Ah, sí ―dijo el hombre, que se detuvo en seco y se dio la vuelta―. ¿Cómo se dice 'Vamos a tener sexo' en indonesio?

―Mari jiki jiki ―respondió Tanaka, mirando la estrella roja de la botella de cerveza.

El hombre le dio una palmada en el hombro.

―Muy bonito ―le espetó―. ¿Y cómo se dice 'Eres preciosa'? No, quizá 'Te amo'.

―¿Cuál quieres?

―Um, vayamos con 'Te amo'.

―Eso es aku cinta padamu.

El hombre se alejó hacia la puerta, murmurando en voz baja su nuevo vocabulario. Tanaka se levantó, pagó al camarero y se marchó tras su compañero sin esperar el cambio.

Parecía un oficinista obligado a complacer las borracheras de su jefe después del trabajo, o quizá un proxeneta que atraía a clientes ricos para que hicieran negocios con sus putas. Pero, pensó Valmiro, ninguna de las dos posibilidades daba con el verdadero origen de Tanaka.

Algo ocultaba. Valmiro tenía que averiguar quién era realmente su cliente habitual de crack.

 

A la tarde siguiente, Valmiro paseó por el centro de Yakarta, vestido con sus mejores galas, y compró un ejemplar del diario inglés Jakarta Chronicle antes de dirigirse a Plaza Indonesia, uno de los centros comerciales más famosos de la ciudad junto con Grand Indonesia. Tras pasar un control de seguridad, entró en una cafetería y pidió un café helado y una quesadilla. La quesadilla no sabía como una de Veracruz o Nuevo Laredo, pero se ajustaba a la definición de quesadilla.

Abrió el Jakarta Chronicle en inglés y hojeó la sección de seguridad pública.

"La policía nacional indonesia se enzarza en un tiroteo con contrabandistas de heroína en Surabaya y mata a un miembro de la mafia china"

"La policía de Java Oriental detiene a un violinista inglés de fama internacional en un chalé de Bali por posesión y consumo de heroína"

"Un equipo de búsqueda conjunto de la BNN (Badan Narkotika Nasional) y la Marina indonesia incauta un carguero filipino con una tonelada de metanfetamina frente a las costas de Batam"

"La policía de Yakarta acorrala a los vendedores de droga que merodeaban por la estación de Kota de Yakarta y mata a cinco sospechosos. Muere un militar por la detonación de una granada de fabricación paquistaní"

Un rápido repaso a la edición matutina mientras sorbía su café bastó para dejar claro el inmenso calor del negocio de la droga que fluía bajo el país como el magma.

Valmiro consideró el contenido de cada artículo que leía.

"La Policía Nacional indonesia se enzarza en un tiroteo con contrabandistas de heroína en Surabaya y mata a un miembro de la mafia china"

¿El mafioso asesinado pertenecía a Sun Yee On? Era la mayor organización criminal china. O tal vez era un hombre del 919. Se había encontrado con gente de Sun Yee On tres veces en México. Al igual que los coyotes, llevaban un negocio en el que sacaban dinero a los chinos que querían trabajar en Estados Unidos y los pasaban de contrabando por la frontera mexicana.

"La policía de Java Oriental detiene a un violinista inglés de fama internacional en un chalé de Bali por posesión y consumo de heroína"

Si a un famoso músico inglés lo atrapaban con heroína en este país, eso era señal de la calidad del producto que se conseguía aquí. Tenía que ser heroína del Triángulo de Oro. Hip hop, rock, clásica... fuera cual fuera el género, los músicos lo bastante importantes como para hacer giras mundiales sabían cuáles eran las delicias locales, tanto en drogas como en comida. La especialidad aquí era la cocaína, y al otro lado de la frontera, la heroína. Aquel violinista tenía que estar cagándose encima después de que lo atraparan en Asia. ¿Alguien lo habría delatado? En cualquier caso, iban a ser unas vacaciones muy costosas...

"Un equipo de búsqueda conjunto de la BNN (Badan Narkotika Nasional) y la Marina indonesia incauta un carguero filipino con una tonelada de metanfetamina frente a las costas de Batam"

"La policía de Yakarta acorrala a los vendedores de droga que merodeaban por la estación de Kota de Yakarta y mata a cinco sospechosos. Muere un militar por la detonación de una granada de fabricación paquistaní"

Estos dos artículos deberían leerse como un conjunto. Un carguero filipino y una granada pakistaní pintaban un cuadro que hasta un niño podría entender. Los radicales islámicos se estaban involucrando proactivamente en el negocio de la droga del sudeste asiático, utilizándolo como fuente de capital. Estos grupos ya estaban bien establecidos en Filipinas, Pakistán y el subcontinente indio.

 

Valmiro colocó su bandeja en la ventanilla de devolución y dejó el Jakarta Chronicle doblado sobre su quesadilla parcialmente comida. Salió de la cafetería y bajó por las escaleras mecánicas hasta la siguiente planta del centro comercial, pensativo.

Indonesia era el país más grande del sudeste asiático, con una población de más de doscientos sesenta millones de habitantes, un tentador mercado de la droga. La cocaína llegaba desde Afganistán, en Asia occidental, pero no era de la mejor calidad. Sin embargo, traficar con cocaína latinoamericana, dada la dificultad del transporte, haría que los precios en la calle se dispararan fuera del alcance de la mayor parte de ese mercado y dificultaría el almacenamiento. Era un bien de gama alta reservado sólo a un puñado de entusiastas adinerados.

De los principales productos -heroína, anfetamina y hielo-, la heroína del Triángulo de Oro era especial. Las amapolas cultivadas en Laos, Tailandia y Myanmar se trataban para obtener morfina base, que luego se refinaba en heroína. La No. 4 era la heroína más fina del mundo y gozaba de una gran popularidad. Para hacerse rico en el mercado de la droga del sudeste asiático, había que vender la nº 4, pero como sugería el nombre alternativo "China White", los heishehui chinos controlaban su flujo. Un lobo solitario no afiliado como Valmiro nunca llegaría a manejarla. Si se ganara la confianza de una tríada china, la cosa cambiaría, pero no tenía tiempo para trabajar a las órdenes de las Sociedades Negras y ganarse la estima a fuego lento haciendo el trabajo sucio. Valmiro no era chino, así que de todos modos nunca confiarían en él. Lo ignorarían en cuanto entrara por la puerta, no dejaría mayor impresión que una mosca zumbando por la habitación. Pero tampoco iba a conseguir dinero a menos que tratara con ellos de alguna manera. Haría falta dinero para acabar con el cártel Dogo. El dinero creaba poder. Necesitaba encontrar una nueva idea para ganar.

Cuando Valmiro llegó al final de la escalera mecánica, sonó el Oppo que llevaba en el bolsillo.

La llamada procedía de un australiano de Yakarta que se estaba enganchando peligrosamente a las anfetaminas. Barry Grosse parecía un simple profesor de inglés en apariencia, pero era razonablemente conocido en los bajos fondos de Yakarta gracias a su gran habilidad para realizar búsquedas de antecedentes personales. Barry había trabajado durante años como detective privado en Melbourne y vendía su experiencia a los bajos fondos a cambio de speed. No tenía brújula moral y aceptaba cualquier trabajo. No le importaba lo más mínimo si alguien moría a consecuencia de su trabajo, con tal de conseguir sus anfetaminas.

―Tengo tu informe sobre Tanaka ―dijo Grosse en inglés―. Ha estado alojado durante mucho tiempo en un hotel de negocios. Desde hace al menos un año. No parece tener ninguna vivienda de la compañía ni residencia personal. El hotel no está lejos de tu carrito. Está justo a lo largo de Mangga Besar.

―Ya veo ―La voz de Valmiro era tranquila y miraba la señal de SALIDA mientras caminaba. No era raro que los hombres de negocios tuvieran largas estancias en los hoteles. El tráfico peatonal fuera de Plaza Indonesia se tragó rápidamente a Valmiro―. ¿Así que es o no es? ―preguntó.

―No lo es ―dijo Grosse―. No es un policía encubierto.

―¿Estás seguro?

―Pagué a un nuevo miembro del personal de limpieza para que entrara en su habitación, y esperé una reacción, pero no hubo nada. Eso significa que no tiene cámaras de seguridad instaladas allí. Un infiltrado nunca sería tan descuidado. Terminé con un montón de imágenes de la habitación. Te enviaré un vídeo más tarde.

―Bien.

―Y me tomé muchas molestias para conseguir su verdadero nombre. Puedo ofrecer otros cinco mil dólares de bennies, como acordamos.

―Ya veo ―respondió Valmiro. Bennies era un término del argot para referirse a las anfetaminas.

―De acuerdo. En ese caso, haré un trato contigo por diez mil dólares en bennies.

―Eres libre de jugar duro, pero aún no he aceptado pagar nada.

―Oh, pero comprarás lo que tengo. Esto es información primaria recién obtenida, directamente de la fuente. Conseguí el número de la tarjeta de crédito de Tanaka y encontré el nombre falsificado en su pasaporte. A partir de ahí, me puse en contacto con una mujer del grupo que falsifica pasaportes y le pagué para que investigara a Tanaka por mí. Todo este trabajo me cuesta, ya sabes, por eso mi precio se ha duplicado. Sinceramente, creo que vale tres veces más. He cruzado referencias con los registros japoneses.

―Mándame primero el vídeo.

Valmiro colgó y esperó a que llegara el vídeo de Barry Grosse. Era un clip del smartphone de la mujer de la limpieza del hotel, buscando incansablemente en la habitación doble del hotel de negocios de Mangga Besar Road. Había una camisa abotonada frente al espejo, revistas alemanas apiladas en la mesilla de noche y una lista manuscrita con nombres de prostitutas locales.

La cámara entró en el cuarto de baño y encontró una tubería de cristal pegada con cinta adhesiva a la parte inferior de la tapa de la cisterna del inodoro. La pipa tenía marcas de hollín aquí y allá, prueba de que Tanaka realmente fumaba crack con ella. A menos que intentara engañar a un objetivo en su presencia, un detective de policía no iba a elegir activamente drogarse. Los policías corruptos estadounidenses eran una cosa; era muy poco probable que un agente indonesio asignado a una operación encubierta traicionara sus obligaciones.

Al final del vídeo, Valmiro estaba convencido de que Tanaka no formaba parte de las fuerzas del orden. Aparte de eso, no había ninguna razón para que un agente de Polda Metro Jaya se hiciera pasar por un japonés. Y si Tanaka fuera un detective enviado desde Japón, no tendría jurisdicción aquí. No podía actuar como si fuera el dueño del lugar, como hacían los agentes de la DEA cuando irrumpían en México desde Texas para llevar a cabo operaciones.

Satisfecho con el contenido del video que vio en el Oppo, Valmiro sacó otro de sus teléfonos, caminó hacia el norte, hacia el Palacio Merdeka, y llamó al joven javanés que trabajaba en el carro para él.

Tras recibir sus instrucciones, el joven apareció en una motocicleta con una bolsa de reparto para Mariking, un conocido negocio local. Dentro de la bolsa de entrega había un recipiente de plástico con una ración fresca de satay de cobra y diez mil dólares de speed.

Barry Grosse tenía una habitación privada para dar clases de inglés cerca de la estación de Sawah Besar. Cuando llegó la bolsa de Mariking, comprobó todo lo que contenía y pagó sólo el satay de cobra.

Saludó a la moto mientras se alejaba y volvió a su habitación. Mientras masticaba brochetas de cobra de Java, Barry Grosse codificó un archivo de texto en inglés que contenía el nombre real y la historia personal de Tanaka, y luego lo envió a la dirección de correo electrónico que Valmiro le había dado.



Si alguien quiere hacer una donación:

Ko-Fi --- PATREON -- BuyMeACoffe


ANTERIOR -- PRINCIPAL -- SIGUIENTE


 REDES



No hay comentarios.:

Publicar un comentario